Category: армия

Закончен сумасшедший труд

Заморочился я «Либией». Крейсером итальянским. В ихних официозах, что Баргони, что Джорджерини, не просто галопом по европам, а нечто запредельно короткое. И это для корабля честно прослужившего 20 лет! Есть у меня несколько книжек итальянских про первую мировую, но и там примерно одно и тоже в разном изложении. Ни чего не поделаешь, пришлось обратиться к архиву газеты La stampa. Когда я задал туда в запрос слово Libia, вылезло 4 тысячи страниц! То есть 40 тысяч ссылок... Я честно просмотрел несколько тысяч ссылок. Наверное месяц на это ушёл. Из того что касается именно крейсера, выловил около 30 ссылок. Не сильно густо. Но например работая над "Барбариго" и "Колонной" я выловил 70 ссылок. Это примерно 35 на корабль. А там, доложу я вам, оказалось много интересного. Касаемо "Либии" всё остальное, это упоминание страны начиная с 1911 г. и заканчивая двухтысячными. Я конечно смотрел ссылки только за годы службы корабля, то есть с 1912 по 1932 год. Но и всё равно - был ещё FIAT "Либия", была бронзовая медаль «Либия», за участие в ливийской кампании, ну и плюс масса заметок «кадути пер ла патриа ин либиа» (павшие за родину в Ливии). Оказалось, что и моего слабого знания итальянского хватает, чтобы разобраться, о чём идёт речь - о корабле или чём-то другом. В общем, что я выкопал предстоит ещё перевести и понять насколько оно ценно. Но я думаю даже если половина из этого окажется полезным для материала о крейсере, то поработал я с пользой, ибо даже у итальянцев по этому кораблю толком нет ни чего.


Интересные заметки из La Stampa

Некоторое время назад наловчился работать с архивом газеты La Stampa. По поиску можно найти очень и очень интересные вещи. Из недостатков могу назвать мелкий текст и порою отвратительное качество сканирования, из-за которого бывает невозможно извлечь текст Файнридером. Приходится буквально перепечатывать текст вручную, а для этого нужны хотя бы минимальные познания в итальянском языке, т.к. порой не угадаешь какая там буква в этом слове расплылась — это желательно знать. Для примера приведу скриншот текста об установке катапульты системы Ганьото на линкор «Конте ди Кавур». Я его перепечатывал вручную, потом перевёл в Гугле. Заметка типично газетная, но тем не менее содержит интересную и полезную информацию


Специя, 3 апреля 1926 г.
«В преддверии путешествия в Ливию, которое возглавит глава правительства, идет подготовка на корабле «Кавур», стоящем на якоре, как известно, в нашем заливе. Внушительный колосс уже готов к путешествию. Одним из наиболее примечательных нововведений, осуществляемых на борту, является установка воздушной катапульты типа Ганьото из Турина, которая зарекомендовала себя с удовлетворительными результатами сначала в нашем Арсенале, а затем на большой барже. Катапульта размещена на «Кавуре» и находится в идеальном рабочем состоянии. Сегодня днем ​​большой понтон с грузовой стрелой с того же Арсенала установил на катапульту триплан М 18, который, по слухам, будет пилотировать лейтенант Коста, который уже прошел первые испытания. Как известно, воздушная катапульта инженера Ганьото, построенная в союзе с рабочими Арсенала под его собственным руководством, позволяет запускать с неё любой самолет. «Кавур» первый корабль итальянского военного флота, оснащенный этим изумительным устройством.»



Итальянские подлодки типа "Кальви"

Попалась в сети статья из итальянского журнала Storia Militare о подводных лодках типа «Кальви». Поскольку я ни разу ни «подводник» и даже итальянскими подлодками не интересуюсь, то мне этот материал не нужен. Но возможно кто-то заинтересуется, переведёт, прочитает и может быть даже напишет о них статью, то я залил эти странички на Яндекс-диск.


https://yadi.sk/d/E7Lt1piQPu685A


Бортовой журнал

Наверное так можно перевести название этой итальянской книги — Diario di Bordo 1914-1918. Хорошая в целом книженция, но с одним существенным недостатком — в ней нет списка упоминаемых кораблей, что очень неудобно.
Я взялся исправить этот недостаток и управился довольно оперативно — менее чем за месяц перелопатил 263 стр текста. Для облегчения работы я выписывал названия только итальянских боевых кораблей, опуская при этом австрияков и союзников, ну и всякие гражданские пароходы тоже. Почему? Да потому интересуюсь я итальянцами, а по австрийцам есть ихние книги и по союзникам тоже.
В этой связи нарисовалась интересная статистика — какие корабли, сколько раз упоминаются в книге. Исходя из этого можно судить об активности того или иного корабля во время этой вялотекущей войны. Как и следовало ожидать, впереди всех оказались эсминцы, в аутсайдерах линкоры.
Итак, вот они самые часто упоминаемые корабли: «Alpino» упомянут на 15 страницах, «Ardente» на 16 страницах, «Ardito» на 17. С ними ноздря в ноздрю идут «Giuseppe Missori» (на 15 страницах), «Giuseppe Cesare Abba» (на 16 страницах) и «Fancesco Nullo» (упомянут на 17 страницах)  Но самый рекордсмен, с большим отрывом, это «Zeffiro» - он упомянут аж на 22 страницах!
Из крейсеров, как ни странно, чаще всех упоминался колониальный крейсер «Calabria» — на 15 страницах! Для сравнения, довольно активно действовавший скаут «Quarto», упоминается только на 12 страницах, а его «одноклассники» «Marsala» и «Bixio» всего на 7 страницах каждый. Из старичков относительно часто упоминается «Piemonte» (на 11 страницах), «Liguria» (на 8 страницах) и как ни странно «Libia» (на 9!). Относительно часто фигурирует в тексте гидроавиатранспорт «Europa» — на 10 страницах. Почему я пишу на скольки страницах упомянут тот или иной корабль, а ни сколько раз? Потому, что на одних страницах может быть всего 1 упоминание, а на других несколько. Я же выписывал только номера страниц, что и требуется для такого списка.

https://www.nonsolostoria.it/marina/5332-diario-di-bordo-1914-1918-9788899642037.html


И снова «Аффондаторе»

  Уже после того как был утверждён макет и переделывать его без потерь было дюже рискованно, в одном из выпусков «Ривиста Мариттима» за 1874 г. мною было найдено интересное дополнение по артиллерии, конкретнее по заряжанию. Франко Гай, единственный кто описывает эту процедуру, но он не приводит иллюстраций. Его описание я и взял в свой текст: «Заряжание представляло собой сложную процедуру. Для этого башня разворачивалась в диаметральную плоскость, в позицию заряжания, орудие отводилось назад, а ствол склонялся вниз и приводился в соответствие с специальным отверстием в стенке башни, ниже уровня верхней палубы. Там были уже готовы картузы с пороховым зарядом и снаряд. Они подавались к дульному срезу и досылались в ствол специальным прибойником, находившемся в фиксированном положении под углом заряжания.» А в этом старом журнале мне попалось изображение как это всё происходит.