Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Древний "Ташкент"

Это самое первое изображение «Ташкента» которое я видел в своей жизни, ещё с дошкольных времён, потому, что оно из древней советской книги «Оружие Победы» 1975 года и отец её купил тогда же. Мне было 4 года, читать я не умел, а вот картинки... Танки, самолёты, пушки, корабли. По этим проекциям «Ташкента» я ещё в школьные годы построил 2 модели этого корабля — из пластилина, в масштабе близком нынешнему 700-му. Следующее изображение «Ташкента» было в книге «Героические корабли» и лишь через несколько лет, а точнее в мае 1989 г. я, получив очередной Моделист-Конструктор, увидел чертежи «Ташкента» и был удивлён несуразными ящикообразными башнями Б-2лм. Обратите внимание на башни на приводимом мною рисунке — они обтекаемой формы и очень гармонично вписываются в дизайн корабля! Так же «Ташкент» изображался и в книге «Героические корабли». Мне пришла в голову мысля — а не есть ли это башни Б-31 которые проектировались именно для «Ташкента» и серии кораблей, которые должны были строиться у нас по его проекту? Ведь башни Б-2лм проектировались для лидеров проекта 48 и эсминцев проекта 30 и на «Ташкент» попали вне плана — Б-31 «не пошла», а корабль надо было чем-то вооружать. Мне нигде и никогда не попадались изорбажения башни Б-31. Может вы видели что-то по ним, дорогие друзья?

Приятная мелочь в чужой книге

Я как тот удав, заглотил тушу 860-страничной австрийской книги о войне 1848 года, и медленно-медленно её перевариваю. На одной из страниц попалась приятная цитата: При формировании нового правительства 21 ноября в него вошёл ряд людей хорошо знающих нужды флота и знающих состояние дел с флотом в других странах. Такие как министр-президент Феликс Шварценберг. Министр-президент, совершив несколько морских путешествий, одно из которых простиралось до Бразилии, познакомился с морем на собственном опыте, во время своей дипломатической карьеры в России и Англии узнал, какое значение придают великие державы развитию своих флотов; в Португалии, Сардинии и Неаполе он имел возможность получить представление о поведении более мелких военно-морских сил; диспропорция между имеющейся морской мощью Австрии и Сардинии должна была быть ему ясно видна. Приятно когда твою страну, за её границами, называют великой державой из-за состояния её флота.

И снова Мидельшпангоут 51

В записи от 4 июля я уже говорил об этой книге, но то были внешние впечатления. Теперь пришло время поговорить о содержимом, т.к. это можно обсуждать только по прочтению книги. Итак, всё традиционно для книг «питерской школы» и Гангута в частности — довольно обширное и нудное описание проектирования и постройки кораблей, с приведением цитат из переписки ГМШ, МТК и ГУКиС, как между собой, так и с заводами строившими корабли. Всё это сдобрено приведением дат, сметной стоимости тех или иных работ, номеров журналов МТК утверждавших изменения и т. д. и т. п. При чём всё это, по стилю изложения, очень далеко от «увлекательного рассказа». С другой стороны, заклёпочники и любители самостоятельно «рыть архив» будут удовлетворены, плюс всё это сопровождается буквально массой чертежей. Затем, вся это тягомотина, сменяется живым и интересным описанием боевых действий во время Русско-Японской войны. Вот здесь читателя ждёт действительно увлекательное чтиво. Например, довольно подробно дано описание гибели «Петропавловска», с выдержками из воспоминаний очевидцев и участников этой трагедии: «Здесь я заметил фигуру адмирала, стоявшего спиной ко мне. Как думают те, кто хорошо знал адмирала, он прошёл вперёд, сбросив с себя пальто, чтобы узнать, что случилось, и вот можно предположить, что он был оглушён или убит одним из сыпавшихся обломков». Описание боёв с японцами приправлено подробностями, которые сразу расширяют наше представление о происходившем и позволяют как бы заглянуть на палубы и мостики кораблей. «Во время отражения одной из атак неприятельских миноносцев, на броненосце «Полтава», в левой носовой 152-мм башне, произошла осечка и гильзу с невоспламенившемся зарядом, выкинули на крышу, вместе со стрелянными гильзами. Когда же выстрелила расположенная над этой башней 47-мм пушка, то искры попали в незакупоренный патрон, и бездымный порох загорелся ярким, высоким пламенем. […] Японцы же посчитали эту вспышку и пожар результатом попадания торпеды...» Или вот: «утром вблизи броненосца обнаружили две плавающие японские торпеды, которые его минный офицер Б.М. Страховский на вельботе отбуксировал в Минный городок». Что касается боя в Жёлтом море, то раньше как-то от моего внимания ускользало, то какие повреждения получила «Полтава» в этом бою, а они были весьма и весьма серьёзными. Ну и опять же, живость описанию придают подробности того, что происходило на корабле: «В батарейной палубе эти два снаряда также произвели огромное разрушение […] В самый разгар боя фельдфебель Кирин, находившийся по расписанию в забронированном батарейном каземате, минный квартирмейстер боевой вахты Редозубов и строевой квартирмейстер Магаев, хозяин подачи левой 152-мм башни №2, собрались на батарейной палубе у фельдфебельского шкафчика пить чай, несмотря на запрещение личному составу быть в незащищённых местах. Их буквально разорвало на части.» - без русского раздолбайства наверное ни одна война не обходилась. Описание нахождения «Полтавы» под японским флагом довольно краткое и занимает всего 6 неполных страниц. Зато, на мой взгляд, подробно описана служба, теперь уже «Чесмы», в составе Русского флота в Первую мировую и нахождение корабля на севере. Я например не знал, что «Чесма» принимала участие в разоружении греческого флота. В целом книга очень хороша, но не обошлось и без досадных ошибок — так например III Всероссийский съезд Советов, почему-то назван Всесоюзным... Что не понравилось лично мне, так это написание латиницей названий английских и французских кораблей, а ещё заводов и даже островов и бухт. При том, что названия японских кораблей или греческой яхты, написаны кириллицей. Ну и шрифт лично мне не понравился — какой-то он неудобочитаемый. Но тем не менее - книга на жирную 5+

Это писец граждане...

   Сергей Патянин часто любит писать про закон Мерфи и прочие подобные вещи. Я не знаю к какому закону отнести, то что у меня случилось, но явно к какому-то закону это должно относиться, ибо всё в этом мире закономерно... У меня уже почти закончена статья о боевых действиях на море во время 1-й войны за независимость Италии. Всё что надо давно переведено на русский (с итальянского вестимо, ну и с чешского немного) и давно полным ходом идёт процесс собирания всего этого в единый текст. И вот, словно гром среди ясного неба, Лёша Черкасов присылает мне австрийскую книгу про эту самую войну. И ведь не просто книгу, а фолиантище в 855 страниц!!!! «Geschichte der k.k. Kriegsmarine 1848-49». Ну без ножа зарезал ведь...


PS — нечто подобное у меня было когда писал «Югославские эсминцы»

Об исторических книгах XIX века

   У нас принято жаловаться на нынешних итальянских историков. То они одно перепутали, то другое, о третьем не упомянули вовсе, а о какой-то фигне рассусоливают непомерно много. Но это всё меркнет перед «талантами» итальянских историков XIX века! Эти древние «манускрипты», это что-то с чем-то! В сравнении с ними, современные итальянские историки, просто образчик конкретики! Так что, если кто-то хочет взяться за одну из древних итальянских книг, то будьте готовы окунуться в беспросветную муть белую, после которой новых вопросов возникнет гораздо больше чем их было до её прочтения. Прихожу к выводу, что тогдашние книги (по крайней мере итальянские) не годятся для того, чтобы быть основой для повествования. В лучшем случае они могут быть источником ряда дополнений или каких-то, сегодня забытых, интересных подробностей. Мне было бы интересно узнать мнение тех, кто имел дело с английскими или французскими книгами XIX века, как дело обстоит там?  А в качестве примера белой мути я приведу цитату из «Сториа генерале делла марина милитаре» Аугусто Витторио Векки, изданной в 1895 году и касающейся упущенной возможности итальянцев разбить своими паровыми кораблями парусное соединение австрийцев, вечером 22 мая 1848 года.


Collapse )

Мидельшпангоут 51

   Эдик Журавлёв уже делал обзор нового «Миделя» и я не буду повторяться, а лишь дополню и выскажу своё мнение. Заказал и оплатил в понедельник, а в субботу уже мне его принесли — впечатляет оперативность Почты России. Но и стоимость, и без того космическая, с доставкой увеличилась ещё на 400 руб и составила 3200. Некоторым людям это уже не по-карману и это печально. Тираж 500 экземпляров с такой ценой будет продаваться не быстро. Ну а теперь о самой книге... Да именно книге! Это полноценная книга, сшитая, а ни клеяная и в твёрдой обложке! Объём 314 стр. Это на 90 стр больше чем у самого толстого предудущего «миделя» по «авторам», в котором 224 стр. Вкладок всего 3. На каждой, с обоих сторон, проекции одного из трёх броненосцев. Всё остальное на страницах. Да, чертежей много, но некоторые из них надо рассматривать под увеличительным стеклом, хотя качество приемлемое. Что касается фотографий, то их не сильно густо и каких-то супер-пупер шикарных нет, хотя есть несколько фотографий на всю страницу. Ранее неизвестных, как мне показалось, нет. Разве что фотографии подъёма «Полтавы» японцами я не видел. И по «Чесме» тоже довольно прилично фоток, та и описание его службы достаточно объёмное. Но все жё упор сделан на чертёжную часть. Описание устройства кораблей, благодаря массе чертежей, занимает примерно 3/5 объёма книги. Эдик писал, что «по сути тут три комплекта чертежей на каждый броненосец отдельный». Не соглашусь. Только на вкладках. Всё остальное общее или по отдельным кораблям, но не для каждого. Много карт, хотя не крупных, но достаточно информативных. Шрифт применили другой, от чего у меня было впечатление, что он более крупный (для раздувания объёма), но нет, оказалось, что шрифт по размеру такой же как и в прежних выпусках. В общем впечатление хорошее, хотя ещё не читал. Повторюсь только про цену — она просто космическая и как мне кажется, с пересылкой не должна превышать 2500-2300.

Интересные факты о двух итальянских королевствах

Если заниматься историей Королевства Обеих Сицилий, то можно заметить, что всё написанное о нём относится к более позднему периоду и написано, конечно же, уже после объединения Италии. Можно сказать, что это взгляд победителей на побеждённых. Так всегда бывает и это ни единичный случай в истории. Найти же противоположное мнение довольно сложно. Но мне повезло - я нашёл книгу Джасинто де'Сиво «История обеих Сицилий» (502 стр) изданную в 1868 году в тогда ещё австрийском Триесте. Что можно сказать? Книга типичный образчик эмигрантской литературы, но тем не менее, весьма ценна тем, что даёт иной взгляд на Неаполитанское королевство. Правда написана она на неаполитанском диалекте и переводить её довольно трудно, несмотря на то, что автор известный литератор, (плюс, высокопоставленный чиновник королевства). Я хочу привести один весьма примечательный момент из книги. Поскольку дословный перевод получился довольно корявым, мне пришлось сделать ряд отступлений от авторского текста, но содержательная часть от этого не пострадала. Автор сравнивает два государства — Неаполитанское и Сардинское королевства. Напомню, что столицей последнего в то время (и до 1870 г.) был Турин. 


Collapse ) Collapse )

Маленький пример искажения собственной истории в Италии

Не так давно приобрёл итальянскую книгу Ламберто Радонья «История военного флота Королевства Обеих Сицилий (1734-1860)». То есть история флота Неаполитанского королевства, до объединения Италии. Книга аж 1978 года и приобрёл я её благодаря коллеге Sergiovillaggio, можно сказать, на вторичном книжном рынке. Меня интересует тема Неаполитанского флота и Первая война за независимость Италии в частности. Ранее мне попадались материалы об этой войне из старинных итальянских книг и журналов изданных ещё в XIX веке и знание об основных событиях этой войны я из этой литературы получил, ещё когда готовил статью о фрегате «Эвридика». А что же Ламберто Радонья, спросите Вы? Сразу же бросилась в глаза тенденциозность. Например, из упомянутой выше итальянской литературы XIX века точно известно, что неаполитанцы, быстро собрав довольно внушительную эскадру, состоявшую в основном из паровых кораблей, первыми прибыли на Адриатику и первыми же прибыли в блокированную австрийцами Венецию, приведя с собой несколько купцов гружённых продовольствием. А сардинцы очень долго чухались в Генуе, имели всего 2 паровых корабля, которые умудрились прибыть на Адриатику даже позже парусных! У Радоньи материал подан так, что складывается впечатление, будто сардинцы там были первыми. Например, он пишет, что король Неаполя Фердинанд II послал свою эскадру «для сотрудничества с сардинскими кораблями, действующими в Верхней Адриатике.»  Или вот: «По соглашению с контр-адмиралом Альбини (командующий эскадрой сардинцев) было установлено, что неаполитанская дивизия будет продолжать идти в Венецию, чтобы присоединиться к сардинской». Вот так! Хотя, что хотеть от либералов?! Понятно, что для них король Фердинанд II, жёстко подавивший революцию на Сицилии, всегда будет плохим. Он тиран, деспот, «король-бомба» и т.д. и т.п. К слову сказать тогдашняя Сицилия, это что-то типа майданутой Украины. Вы думаете они успокоились после свержения ненавистных Буронов? Куда там! Знаете куда был брошен итальянский флот после Лиссы? Подавлять восстание на Сицилии! Ну да хрен с ними, но зачем же перевирать историю? А это фирменный стиль либералов! Восхваления либеральному духу на страницах книги Радоньи обычное дело. На мой же взгляд, Фердинанд II, кстати друживший с российским императором Николаем I и отказавшийся участвовать в Крымской кампании, несмотря на давление Англии и Франции, был правителем защищавшим свою страну от «оранжевых революций» и «майданов» образца XIX века. А у масонствующего короля Сардинии Виктора Эмануила II, во всю шла, так знакомая нам, прихватизация госсобственности. Но об этом как-нибудь в другой раз. 


"Мисено" & "Палинуро"

Саша Дашьян уже анонсировал в своём блоге выход 10-й АрсеКолы, аж за 18-й год, блин, ну да ладно. Приятственно, что фото с моим корабликом вынесено на обложку. Были у итальянцев два весёлых парохода «Мисено» и «Палинуро» — шхуны, или как их числили сами итальянцы — голеты. Вообще писать эту статью я взялся ради чертежей — в итальянском фолианте из серии Navi di Italia есть хорошие чертежи «Палинуро» (зато крайне короткая статья о них). Я хотел дать чертежи на вкладку, но у редактора свой взгляд и они пошли просто на страницы журнала. Тут меня немного подвели итальянские коллеги — так и не раздобыли мне чертежи этих корабликов из коллекции ANB, в которых проекций больше чем в книге. Резину тянули с осени, а воз доси там. Исходная же статья в книге крайне общая и мне пришлось серьёзно попыхтеть, чтобы сделать материал более-менее информативным, в том виде как это принято у нас. Для сравнения — в итальянской книге этим корабликам отведено 8027 печатных знаков. Я накопал информации на 55545 печатных знаков. 


Collapse )

Книга "От "Фусо" до "Конго"

Насколько я не люблю японские корабли 2-й мировой, настолько же я люблю их корабли до 1920 года. Почти как итальянцев. И если у итальянцев есть несколько кораблей которые мне откровенно не интересны (те же «навигаторы» или тип «Квинтино Селла»), то у японцев до 1920 г. таких наберётся ещё меньше – всего три – корабли типа «Мацусима». Все остальные для меня просто «на ура». Ну а японские тяжёлые корабли, и в особенности их супер-броненосные крейсера, построенные после русско-японской войны, а так же «Конго», для меня вообще предмет какой-то особой любви. Вот из-за этой любви я и купил эту книгу, по весьма кучерявой цене - 89,90 евро. Поскольку цена ух какая, не помешает сделать разбор её качества и содержимого.